xqnx.net
当前位置:首页 >> 文言文翻译六字诀增 >>

文言文翻译六字诀增

有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友.后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待.我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能

前面所讲的“六字诀”,分别写在后面,即提、催、灵、闰、妙、工. 这是通天彻地的武功,适宜在有空闲的时候修炼,练久了可以出去身体上的疾病,增添人的精气,固本培元,打通涌泉穴.涌泉穴打通之后,身上筋骨舒展

【原文】 乌重胤,潞州牙将也.元和中,王承宗叛,王师加讨.潞帅卢从史虽出军,而密与贼通.时神策行营吐突承璀与从史军相近,承璀与重胤谋,缚从史于帐下.是日,重胤戒严,潞军无敢动者.宪宗赏其功,授潞府左司马,迁怀州刺史,

原文: 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也.为人有大志,不修细节.然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱.有口辩,而涉猎书传.永平五年.兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳.家贫,常为官佣书以供养.久劳苦,尝辍业投笔叹曰:

知子之智,知之至致.

泉州话证《世说》【原文】陈元方年十一时,候袁公.袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬.”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事.不知卿家君

文言文翻译应该字字落实,以直译为 主,意译为辅.其具体操作方法可概括为 “六字诀" (1) “留”字诀 “留”字诀为保留文言文中古今词义完全相同的词,如国名、

歧路亡羊 【译文】 杨子的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶.杨子说:“呵!丢一只羊,干吗要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多.”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”回答:“掉了.”问:“怎么会呢?”回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往那边去追,所以就回来了.”杨子的脸色边得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天.他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案.

我自杀并没有什么益处,恰恰只能增添耻辱.应该是出自《答苏武书》吧

《借书速还》 原文:余幼时即嗜学,家贫,无以致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠.录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假余,余因得遍观群书. 《借书速还》 译文: 我小时侯就非常好学,但因家中贫穷,没钱来买书看,因此常常向有书的人家借书看,并亲自抄录,按预定的日期归还.天气寒冷时,砚台上的墨水都冻成坚实的冰了,手指冻僵了,屈伸很不灵便,但抄录从不怠慢.抄录完了,急忙把书送还,一点也不敢超过预定的日期.所以人家都愿意把书借给我,我因此能够读到大量的书.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.xqnx.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com